『壹』 安卓应用APK文件修改之汉化、美化去广告案例
接上一篇《安卓应用APK文件的解包打包和修改教程》接下来操作简单的三个案例1)汉化APK软件在res文件夹中,我们可以看到有很多values-***的文件夹,这就是语言包。values是英文语言包,values-zh是中国地区语言包(包含港澳台及内地),values-zh-rCN是中文简体语言包(只包含内地),values-zh-rTW是中文繁体语言包(港澳台)。除此以外,其它地区的语言包都是精简的对象,可以不过多了解。在values文件夹里,通常有arrays.xml、strings.xml等语言文件,要作汉化就要对这些文件进行修改。有时也需要修改其它xml文件,一个一个地认真查看。2)修改图标标签每一个APK文件都有一个“图标标签”。将APK程序安装进手机后,在图标下面显示图标标签文字。这个图标标签的内容是可以修改的。在\res\values下找到strings.xml,修改其中的一行:图标标签例如:静音启动同理,如果是窗口小插件,要修改widget_name。注意:system/app下的apk不宜修改,因为要同时修改对应的odex文件。【3)去掉APK中的广告】有很多APK应用都带有广告。为了去掉程序中的广告,要修改main.xml文件与广告有关的内容。在\res目录下找到文件main.xml。通常在\layout目录下,有时也被放在其它目录下。甚至,有时不存在main.xml文件,广告行被放在其它xml文件内。只能细心逐个文件进行查找。无论哪一种情况,查看其内容,你会看到有一项类似的命令如下。这就是广告显示。android:layout_width=”fill_parent”android:layout_height=”wrap_content”admobsdk:backgroundColor=”#ff000000″admobsdk:textColor=”#ffffffff”admobsdk:keywords=”Androidapplication”/>将其改为:android:layout_width=”0.0dip”android:layout_height=”0.0dip”admobsdk:backgroundColor=”#ff000000″admobsdk:textColor=”#ffffffff”admobsdk:keywords=”Androidapplication”/>可以看到,关键是要把fill_parent改为0.0dip,把wrap_content改为0.0dip,其它保持不变即可。这种改法就是不给广告显示空间,当然你就看不到广告了。 【 4)修改显示电池为1%精度 】在XT502上,默认显示只有7档:0%,10%,20%,40%,60%,80%和100%。通过修改framework-res.apk,可以改变显示精度。但是在XT502上,实践证明最好可能达到的现实精度只有10%。修改工作如下:(1)对framework-res.apk进行解包(2)修改和增加电池状态图标(3)修改文件stat_sys_battery.xml(4)修改文件stat_sys_battery_charge.xml(5)打包(6)提取stat_sys_battery.xml,stat_sys_battery_charge.xml,resources.arsc和一个图标目录:drawable-mdpi(7)重新装配framework-res.apk 【5)状态栏信息通知文字颜色修改 】状态栏信息通知文字颜色,是由framework-res.apk文件里res\values下的colors.xml文件控制的,所以我们只需修改colors.xml文件就可以了。另外,此文件还控制下拉栏的文字颜色,可以修改。用文本编辑器打开colors.xml文件,找到#ff000000将这句修改为:#ffffffff这状态栏信息通知文字颜色由黑色改为白色。
『贰』 如何打安卓版本汉化补丁的问题
下载所需软件,安装JDK开发环境和Android ResEdit汉化工具。处理所要汉化的APK文件:然后选择需要汉化的APK文件,此时图标已经变成了压缩文件图片,右键解压缩,最好解压到一单独文件夹,方便以后汉化操作。此时,我们可以看见文件夹中有两个独立文件夹和三个文件。META-INF为签名信息,RES为软件相关图片等,而对于我们汉化最为重要的文件就是resources.arsc。汉化文字.: 用我们提供的Android ResEdit汉化工具打开刚才我们所解压的resources.arsc文件。列表第一列“原始资源”就是我们对照翻译的英文原体,但是需要注意的是:我们不是需要将所有英文翻译成中文,甚至也不能将所有的单词翻译过来。我们只需将大写字母开头词条翻译,其他的一般不能汉化,不然会出错。大家打开APK程序就知道了,界面的英文几乎都是大写字母开头,只有小部分小写。这个只能自己慢慢找了。不熟练的用户,汉化过程中最好用手机打开你汉化的APK程序,对照着汉化,这样会好很多。图为:打开resources.arsc文件图为:对照汉化界面双击右侧空白栏即可打开输入数据对话框也可通过右键“Google翻译”自动汉化,但是准确率的确不敢恭维翻译完毕,保存文件5汉化图片。软件经常会在界面中加载图片格式,那么图片中的英文我们能不能翻译?当然可以,我们只需找到对应图片,按照图片尺寸和格式制作我们所需素材即可。软件的所有图片素材都在我们解压的\res\drawable中。软件图片素材
『叁』 汉化一个apk软件需要用电脑吗,还是手机就可以需要什么软件
打开的话可以使用解压工具进行打开,例如winrar,360压缩等,但是在电脑上是无法内安装容的。 APK是AndroidPackage的缩写,即Android安装包(apk)。APK是类似Symbian Sis或Sisx的文件格式。 通过将APK文件直接传到Android模拟器或Android手机中执行…
『肆』 安卓系统手机APK文件怎么汉化
首先,用解压软件打开APK我们会看到文件夹和几个文件,其中文件classes.dex和resources.arsc就是我们所要汉化的对象,这里先讲对.arsc的汉化。.dex的以后再说。然后将resources.arsc直接拖出来,放到你能找的的文件夹或者桌面。接着打开ARSC软件(附件等下我会上)直接把刚拖出来的resources.arsc文件拖到ARSC软件里面需要要汉化的在string这一项然后语言选择zh,地区选择CN,点击添加会看到多出zhCN这一栏这一栏就是我们汉化添加中文的地方。接着就是翻译汉化了,把前面需要汉化的英文翻译后,输入区域值右边这个框里点击保存当前值汉化完成后点击文件,保存,将你汉化的resources.arsc保存在你找得到的地方最后用解压软件打开APK将你汉化好的resources.arsc拖进去替换以后重新签名就OK了
『伍』 Android平台软件汉化详细教程—3:APK软件汉化的详细步骤
只能给你不完整版,详细请参考安卓网汉化教程:很可惜,看来这些是在classes.dex中了,要修改需要在linux下把软件反编译,修改后再编译,已然不是汉化范畴了。反编译后的可读性很低,而且再编译后生成的文件也极有可能无法运行,耗时耗力却不见得有结果,因此碰到在dex中的资源,残念,直接放弃吧……到这里,一个软件的汉化就完成了。不要编程知识,翻译可以靠工具,只要有一定的电脑基础都可以汉化汉化离你还要遥远么?汉化的注意事项这里列一下我认为汉化过程中需要注意的地方和可能会遇到的问题:1、要注意汉化用语。汉化不等同翻译,需要仔细依照软件的功能斟酌用语,劣质的汉化会导致理解困难,不如不汉。! b& u- ^2 y7 c& j1 A2、要谨慎细心。汉化的时候拿捏不准的尽量不先要动,做到能少汉不能多汉,因为少汉了可以再补,而多汉了排错起来就会很困难。3、签名问题。一个软件汉化以后必须重新打包,这就会破坏了原有的签名,可能会导致一些问题,如软件的扩展包(如相册软件的边框包,某些软件的字体包,甚至某些软件的pro补丁)不能用,调用谷歌地图的软件不显示地图等。前者可以通过将扩展包重新签名解决,后面的却没有办法,现在还没有解决方案。4、汉化后不一定有效。有些软件很可恶,可以找到很多的汉化资源,可是你汉化了以后却发现界面却没变:软件根本就没调用这些资源!做无用功了,自认倒霉吧……5、汉化后不能运行。有些变态软件会检查自身的签名,一旦签名被改就不能运行。代表软件:PicSay的最新版