江上往来人英文版本|英文翻译

|

Ⅰ 英文翻译

五言古诗 杜甫 赠卫八处士 人生不相见, 动如参与商,今夕复何夕? 共此灯烛光。少壮能几时? 鬓发各已苍。访旧半为鬼, 惊呼热中肠。焉知二十载, 重上君子堂。昔别君未婚, 儿女忽成行;怡然敬父执, 问我来何方。问答乃未已, 驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭, 新炊间黄粱。主称会面难, 一举累十觞;十觞亦不醉, 感子故意长。明日隔山岳, 世事两茫茫。 Five-character-ancient-verse Du Fu TO MY RETIRED FRIEND WEI It is almost as hard for friends to meetAs for the morning and evening stars.Tonight then is a rare event,Joining, in the candlelight,Two men who were young not long agoBut now are turning grey at the temples….To find that half our friends are deadShocks us, burns our hearts with grief.We little guessed it would be twenty yearsBefore I could visit you again.When I went away, you were still unmarried;But now these boys and girls in a rowAre very kind to their father's old friend.They ask me where I have been on my journey;And then, when we have talked awhile,They bring and show me wines and dishes,Spring chives cut in the night-rainAnd brown rice cooked freshly a special way….My host proclaims it a festival,He urges me to drink ten cups –But what ten cups could make me as drunkAs I always am with your love in my heart?…Tomorrow the mountains will separate us;After tomorrow-who can say? ——————————————————————————–010 五言古诗 杜甫 佳人 绝代有佳人, 幽居在空谷;自云良家子, 零落依草木。关中昔丧乱, 兄弟遭杀戮;官高何足论? 不得收骨肉。世情恶衰歇, 万事随转烛。夫婿轻薄儿, 新人美如玉。合昏尚知时, 鸳鸯不独宿;但见新人笑, 那闻旧人哭?在山泉水清, 出山泉水浊。侍婢卖珠回, 牵萝补茅屋。摘花不插发, 采柏动盈掬。天寒翠袖薄, 日暮倚修竹。 Five-character-ancient-verse Du Fu ALONE IN HER BEAUTY Who is lovelier than she?Yet she lives alone in an empty valley.She tells me she came from a good familyWhich is humbled now into the st….When trouble arose in the Kuan district,Her brothers and close kin were killed.What use were their high offices,Not even shielding their own lives? –The world has but scorn for adversity;Hope goes out, like the light of a candle.Her husband, with a vagrant heart,Seeks a new face like a new piece of jade;And when morning-glories furl at nightAnd mandarin-cks lie side by side,All he can see is the smile of the new love,While the old love weeps unheard.The brook was pure in its mountain source,But away from the mountain its waters darken….Waiting for her maid to come from selling pearlsFor straw to cover the roof again,She picks a few flowers, no longer for her hair,And lets pine-needles fall through her fingers,And, forgetting her thin silk sleeve and the cold,She leans in the sunset by a tall bamboo. 李白 下终南山过斛斯山人宿置酒 暮从碧山下, 山月随人归;却顾所来径, 苍苍横翠微。相携及田家, 童稚开荆扉;绿竹入幽径, 青萝拂行衣。欢言得所憩, 美酒聊共挥;长歌吟松风, 曲尽河星稀。我醉君复乐, 陶然共忘机。 Five-character-ancient-verseLi Bai DOWN ZHONGNAN MOUNTAINTO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI Down the blue mountain in the evening,Moonlight was my homeward escort.Looking back, I saw my pathLie in levels of deep shadow….I was passing the farm-house of a friend,When his children called from a gate of thornAnd led me twining through jade bamboosWhere green vines caught and held my clothes.And I was glad of a chance to restAnd glad of a chance to drink with my friend….We sang to the tune of the wind in the pines;And we finished our songs as the stars went down,When, I being drunk and my friend more than happy,Between us we forgot the world. ——————————————————————————–006 五言古诗 李白 月下独酌 花间一壶酒, 独酌无相亲;举杯邀明月, 对影成三人。月既不解饮, 影徒随我身;暂伴月将影, 行乐须及春。我歌月徘徊, 我舞影零乱;醒时同交欢, 醉后各分散。永结无情游, 相期邈云汉。 Five-character-ancient-verseLi Bai DRINKING ALONE WITH THE MOON From a pot of wine among the flowersI drank alone. There was no one with me –Till, raising my cup, I asked the bright moonTo bring me my shadow and make us three.Alas, the moon was unable to drinkAnd my shadow tagged me vacantly;But still for a while I had these friendsTo cheer me through the end of spring….I sang. The moon encouraged me.I danced. My shadow tumbled after.As long as I knew, we were boon companions.And then I was drunk, and we lost one another….Shall goodwill ever be secure?I watch the long road of the River of Stars. ——————————————————————————–007 五言古诗 李白 春思 燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;当君怀归日, 是妾断肠时。春风不相识, 何事入罗帏? Five-character-ancient-verseLi Bai IN SPRING Your grasses up north are as blue as jade,Our mulberries here curve green-threaded branches;And at last you think of returning home,Now when my heart is almost broken….O breeze of the spring, since I dare not know you,Why part the silk curtains by my bed? ——————————————————————————–008 五言古诗 杜甫 望岳 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀, 阴阳割昏晓。荡胸生层云, 决眥入归鸟。会当凌绝顶, 一览众山小。 Five-character-ancient-verseDu Fu A VIEW OF TAISHAN What shall I say of the Great Peak? –The ancient kedoms are everywhere green,Inspired and stirred by the breath of creation,With the Twin Forces balancing day and night….I bare my breast toward opening clouds,I strain my sight after birds flying home.When shall I reach the top and holdAll mountains in a single glance? 001 五言古诗 张九龄 感遇其一 孤鸿海上来, 池潢不敢顾;侧见双翠鸟, 巢在三珠树。矫矫珍木巅, 得无金丸惧?美服患人指, 高明逼神恶。今我游冥冥, 弋者何所慕? Five-character-ancient-verse Zhang Jiuling THOUGHTS I A lonely swan from the sea flies,To alight on puddles it does not deign.Nesting in the poplar of pearlsIt spies and questions green birds twain:"Don't you fear the threat of slings,Perched on top of branches so high?Nice clothes invite pointing fingers,High climbers god's good will defy.Bird-hunters will crave me in vain,For I roam the limitless sky." ——————————————————————————–002 五言古诗 张九龄 感遇其二 兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;欣欣此生意, 自尔为佳节。谁知林栖者? 闻风坐相悦,草木有本心, 何求美人折? Five-character-ancient-verseZhang Jiuling ORCHID AND ORANGE I Tender orchid-leaves in springAnd cinnamon- blossoms bright in autumnAre as self- contained as life is,Which conforms them to the seasons.Yet why will you think that a forest-hermit,Allured by sweet winds and contented with beauty,Would no more ask to-be transplantedTHan Would any other natural flower? ——————————————————————————–003 五言古诗 张九龄 感遇其三 幽人归独卧, 滞虑洗孤清,持此谢高鸟, 因之传远情。日夕怀空意, 人谁感至精?飞沈理自隔, 何所慰吾诚? Five-character-ancient-verse Zhang Jiuling THOUGHTS III The hermit in his lone abodeNurses his thoughts cleansed of care,Them he projects to the wild gooseFor it to his distant Sovereign to bear.Who will be moved by the sincerityOf my vain day-and-night prayer?What comfort is for my loyaltyWhen fliers and sinkers can compare? ——————————————————————————–004 五言古诗 张九龄 感遇其四 江南有丹橘, 经冬犹绿林;岂伊地气暖? 自有岁寒心。可以荐嘉客, 奈何阻重深?运命惟所遇, 循环不可寻。徒言树桃李, 此木岂无阴? Five-character-ancient-verseZhang Jiuling ORCHID AND ORANGE II Here, south of the Yangzi, grows a red orangetree.All winter long its leaves are green,Not because of a warmer soil,But because its' nature is used to the cold.Though it might serve your honourable guests,You leave it here, far below mountain and river.Circumstance governs destiny.Cause and effect are an infinite cycle.You plant your peach-trees and your plums,You forget the shade from this other tree.给你双倍的!~

Ⅱ ‘江上往来人’是谁写的

【年代】:北宋【作者】:范仲淹【作品】:江上渔者(江上往来人)【内容】:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。【注释】:1.渔者:捕鱼的人。2.但:只。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。3.君:你。一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。4.出没:若隐若现。【简析】:这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在简单的意思:江上来来往往的人,只是喜爱鲈鱼的味道鲜美。你看江中那小小的渔船,在风浪中飘荡,一会儿看得见,一会儿看不见。

Ⅲ 《江上渔者》的翻译是什么

《江上渔者》是宋代范仲淹的一首小诗,全诗如下:江上渔者宋•范仲淹江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。这首诗属于五言绝句,内容比较简单易懂。翻译为现代汉语就是:江上来来往往那么多人,只喜欢鲈鱼的美味可口。您看那小小的一艘渔船,在江上风浪里起起伏伏。意思是,大家都喜爱鲜美可口的鲈鱼,但却不知道捕鱼人为了捕捞鲈鱼,在江上的大风大浪里出生入死。诗人写出了捕鱼人的艰辛与困苦,希望唤起人们对劳动人民的同情,和对民间疾苦的了解。全诗用词精炼,朴实无华,但言近而旨远,词浅而意深,富有哲,。也表现了诗人关注民生,关怀百姓的优秀品质,反映了他“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的思想。

Ⅳ 江上往来人 但爱鲈鱼美 全诗

“江上往来人,但爱鲈鱼美”全诗如下:

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

Ⅳ “江上往来人,但爱鲈鱼美”全诗是什么

《江上渔者》是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句。全诗如下:

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

《江上渔者》这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。

《江上渔者》诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。唯颈联写景,淡密而不显焕,情致悱恻。全诗结体深沉,有“绪缠绵而不断,味涵咏而愈旨”(卢文昭语)的风致。就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。

译文如下:

江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。

看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

字词注释

①渔者:捕鱼的人。

②但:只

③爱:喜欢

④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。

(5)江上往来人英文版本扩展阅读:

这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。

首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。

“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。

表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。

Ⅵ 江上往来人是什么意思

江上往来人就是说江岸上人来人往,形容很热闹的景象。语出范保淹的《江上渔者》。

Ⅶ 江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。是什么意思

江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

这首小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。

表现手法上,该诗无华丽辞藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。

Ⅷ 江上渔者的意思翻译

《江上渔者》的译文:江上的行人来来往往,只是喜欢鲈鱼鲜美的味道。你看那像是树叶般漂浮在水上的小船,在滔滔风浪里若隐若现。《江上渔者》的作者是宋代文学家范仲淹,全文抒发了作者对劳动人民的深切同情。《江上渔者》范仲淹〔宋代〕江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。《江上渔者》的赏析首句说“江上往来人”写江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹。自然引出第二句“但爱鲈鱼美”原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。后两句“君看一叶舟,出没风波里”将人们的视线引向水面,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。《江上渔者》的创作背景《江上渔者》的具体创作时间不详。范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一情况,知之甚深。他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。

Ⅸ 古诗《风》李峤英文,能开二月花的英文是什么

1 《江南》 乐府民歌 江南可采莲,莲叶何田田。鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。 2 《敕勒歌》 北朝民歌 敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。 3 《咏鹅》 骆宾王(唐) 鹅,鹅,鹅,曲项向天歌,白毛浮绿水,红掌拨清波。 4 《风》 李峤(唐) 解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万竿斜。 5 《咏柳》 贺知章(唐) 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 6 《凉州词》 王之涣(唐) 黄河远上白云间,一片孤城万仞山,羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。 7 《登鹳雀楼》 王之涣(唐) 白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。 8 《春晓》 孟浩然(唐) 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。 9 《凉州词》 王翰(唐) 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 10 《出塞》 王昌龄(唐) 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 11 《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄(唐) 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 12 《鹿柴》 王维(唐) 空山不见人,但闻人语响,返景(yǐng)入深林,复照青苔上。 13 《送元二使安西》 王维(唐) 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 14 《九月九日忆山东兄弟》 王维(唐) 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。 15 《静夜思》 李白(唐) 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 16 《古朗月行》(节选) 李白 小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐。 17 《望庐山瀑布》 李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 18 《赠汪伦》 李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 19 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 20 《早发白帝城》 李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 21 《望天门山》 李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 22 《别董大》 高适(唐) 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。 23 《绝句》(其三) 杜甫(唐) 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 24 《春夜喜雨》 杜甫 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。 25 《绝句》(其一) 杜甫 迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 26 《江畔独步寻花》 杜甫 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。 27 《枫桥夜泊》 张继(唐) 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 28 《游子吟》 孟郊(唐) 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。 29 《江雪》 柳宗元(唐) 千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 30 《渔歌子》 张志和(唐) 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜(guì)鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。 31 《塞下曲》 卢纶(唐) 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑(jì)逐,大雪满弓刀。 32 《望洞庭》 刘禹锡(唐) 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。 33 《浪淘沙》(其一) 刘禹锡(唐) 九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。 34 《赋得古原草送别》 白居易(唐) 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。 35 《池上》 白居易(唐) 小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。 36 《忆江南》 白居易(唐) 江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南? 37 《小儿垂钓》 胡令能(唐) 蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。 38 《悯农》(其一) 李绅(唐) 春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死! 39 《悯农》(其二) 李绅(唐) 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。 40 《寻隐者不遇》 贾岛(唐) 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。 41 《山行》 杜牧(唐) 远上寒山石径斜(xiá),白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。 42 《清明》 杜牧(唐) 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 43 《江南春》 杜牧(唐) 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 44 《乐游原》 李商隐(唐) 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。 45 《蜂》 罗隐 不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。 46 《江上渔者》 范仲淹(北宋) 江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。 47 《元日》 王安石(北宋) 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 48 《泊船瓜洲》 王安石(北宋) 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还? 49 《书湖阴先生壁》 王安石(北宋) 茅檐常扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼(tà)送青来。 50 《六月二十七日望湖楼醉书》 苏轼(北宋) 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 51 《饮湖上初晴后雨》 苏轼 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 52 惠崇《春江晓景》 苏轼 竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。 53 《题西林壁》 苏轼 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。 54 《夏日绝句》 李清照(宋) 生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。 55 《示儿》 陆游(南宋) 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 56 《秋夜将晓出篱门迎凉有感》 陆游(南宋) 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。 57 《四时田园杂兴》(一) 范成大(南宋) 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。 58 《四时田园杂兴》(二) 范成大(南宋) 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长(cháng)篱落无人过,唯有蜻蜓蛱蝶飞。 59 《小池》 杨万里(南宋) 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小河才露(lù)尖尖角,早有蜻蜓立上头。 60 《晓出净慈寺送林子方》 杨万里(南宋) 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 61 《春日》 朱熹(南宋) 胜日寻方泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。 62 《题临安邸》 林升(南宋) 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 63 《游园不值》 叶绍翁(南宋) 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一支红杏出墙来。 64 《乡村四月》 翁卷(juǎn)(南宋) 绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。乡村四月闲人少,才了(liǎo)蚕桑又插田。 65 《墨梅》 王冕(元) 我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。 66 《石灰吟》 于谦(明) 千锤万击出深山,烈火焚烧若等闲。粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。 67 《竹石》 郑燮(清) 咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 68 《所见》 袁枚(清) 牧童骑黄牛,歌声振林越。意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。 69 《村居》 高鼎(清) 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 70 《己亥杂诗》 龚自珍 九州生气恃(shì)风雷,万马齐喑(yīn)究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。…………

Ⅹ 江上往来人但爱鲈鱼美这句诗是什么意思江上往来人但爱鲈鱼美原文及翻译

1、江上往来人但爱鲈鱼美意思:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。2、原文:《江上渔者》【作者】范仲淹【朝代】宋江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。3、翻译:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。


赞 (0)