流浪者之歌三个版本|悉达多 流浪者之歌 哪个版本好

❶ 天国的女儿 一直搞不懂这张CD为什么收录了两遍流浪者之歌都是弗德里曼演奏的吗

摘要流浪者之歌》,又名《吉普赛之歌》,小提琴独奏曲中不朽的名篇。萨拉萨蒂的作品自始至终十分讲究效果和技巧,都是纯粹的小提琴作品。这一首乐曲是萨拉萨蒂所有作品中最为世人所熟悉的名作,它那回肠荡气的伤感色彩与艰涩深奥的小提琴技巧所交织出来的绚烂效果,任何人听后都会心荡神驰不已。

❷ 电影 流浪者之歌 Дом за вешање (1988)

《流浪者之歌》网络网盘免费资源下载:

链接: https://pan..com/s/1wy2YagxJccnFygMa8Yht9w

提取码: rsvc

《流浪者之歌》是1988年埃米尔·库斯图里卡执导的剧情片,由DavorDujmovic、BoraTodorovic等主演。

❸ 让你充满回忆的BGM是哪个

《菊次郎的夏天》,大师久石让配乐,一首《summer》在背景音乐响起的时候,将本来枯燥的那个夏天瞬间变得活泼,让人充满回忆。另外一首《mother》,在许多节目中被当做背景音乐使用,很经典,也出自这部电影。作为一个背景音乐控,很喜欢这种电影原声背景音乐,因为音乐响起的时候很有画面感,很有故事。

❹ 流浪者之歌最好的版本是谁

萨拉萨蒂吧!应该是~

❺ “穆特”“弗雷德里曼”“海飞兹”三大师谁的小提琴对《流浪者之歌》诠释的最恰好

同样的一首曲子,我们以穆特、海飞兹、弗雷德里曼的小提琴做比较:穆特诠释的是悲伤、悲凉、悲戚;弗雷德里曼的是悲愤、悲壮、悲怆。穆特多了一些宫廷贵妇的哀怨,少了一些吉普赛人流浪不屈的精神。海飞兹当然是一个当之无愧的伟大的小提琴演奏家,但他的诠释也不一定是最高境界,可能过于注重技巧上的严谨,因此多了一份匠气,少了一份虔诚。就三个人的同一首曲子来比较,穆特是心到手不到,海飞兹是手到心不到,只有弗雷德里曼做到了心到手也到。心是愿望,神是境界,是文化、阅历、天赋的融汇,我们当然应该相信穆特太想演奏好了,但是只要她不能超越上帝,她性格底色里的脂粉气就抹不掉。因为,穆特的手,是一双女人的手。推荐你们看电视剧《天道》,以及原著《遥远的救世主》

❻ 帕格尼尼 流浪者之歌

我只知道被称为“帕格尼尼再世”的西班牙小提琴家、作曲家萨拉萨蒂的代表作就是《流浪者之歌》。要质量稍好的资源,就用电驴吧:http://www.verycd.com/search/folders/%E8%90%A8%E6%8B%89%E8%90%A8%E8%92%82+%E6%B5%81%E6%B5%AA%E8%80%85%E4%B9%8B%E6%AD%8C

❼ 理查德.克莱德曼的“流浪者之歌”还有没有其他名字

这个MV是克莱德曼2000年出的“101 Solistes Tziganes”专辑里的几首曲子的联弹,目前似乎没发现过这场联弹的音频形式,这几首曲子的名字分别是(克莱德曼演奏版本):Danse Hongroise No.1 (勃拉姆斯的匈牙利舞曲一号)Czardes (查尔达斯舞曲)Danse Hongroire No.6 (勃拉姆斯的匈牙利舞曲六号)Kalinka (卡林卡)如果想要分别的音频文件,留下联系方式发给你。

❽ Hey,文艺青年,你在哪一层

我说《流浪者之歌》,第一时间你联想到什么?

姑且把文艺青年分为四个层次,如果你自认为是个文艺青年,不妨自测一下,你在哪一层。

若你脑子一片空白,以后别再好意思说你是文艺青年了。文青可不是那么好当的好吗,这年头伪文青多了去了,搞的我们这些根红苗正的都混不下去了。

第一层陈绮贞的歌

文艺青年免不了是陈老师的粉,如果你联想到的是这首歌,那么,恭喜你,文艺青年的大门已向你敞开。

这是陈老师《时间的歌》专辑中的主打歌,表现所有人在时间的长河中,仅仅是有生命的流浪者。MV由四个故事构成,分别对应四个人生话题,相比陈老师其它的小清新,这首歌展现的比较残酷,比如被无缘无故打的异装癖。陈绮贞说过“世上欺负一个人事实上并不需要特别的理由。”,我认为,这就是陈老师的意义,体现了一个哲学系毕业生的自我修养。

印象最深的一句歌词是:“撑住我”,可以感受到MV画面有点沉重,反正我是被震撼了。

第二层席慕容的诗或库斯图里卡的电影

如果你联系到上述两者之一,那么,你已处于文青的第二层。

话说我的中学时代,席慕容汪国真风靡校园,不念上两首,你都不好意思说自己语文好。这是席慕容的一首情诗,选自《七里香》诗集,抒写一个漂泊异乡的流浪者对故乡,以及遗留在故乡的爱人的怀念。可惜,高考作文从来都不允许写诗,诗人们也已渐渐远离我们的生活。倒是一些连唐诗都不会背几首的人,天天念叨着诗与远方。

同名的还有一部库斯图里卡执导的南斯拉夫电影,曾获1989年戛纳电影节最佳导演奖。影片Lomo风格,讲述了一个吉普赛年轻人的成长故事。这真是一部漫长的片子啊,居然有个260分钟的版本,看着看着不禁让人想到无奈、讽刺、责任、幸福等诸多名词。

第三层黑塞的小说

这个时代,大受欢迎的不是所谓的干货就是鸡汤,没有多少人能静下来好好看部小说。如果你能联想到诺奖得主黑塞的作品,那么,我主观地认为你已处于文青的第三层了。

小说讲述了古印度贵族青年悉达多为了追求心灵的安宁,孤身一人展开求道之旅的故事。文中有很多关于佛学方面的描写,原谅我的浅薄,看的好艰辛。也不敢妄写书评,再看三五遍再说。

第四层萨拉萨蒂的小提琴曲

如果你不是音乐专业人士或古典音乐爱好者,你联想到的是这首小提琴曲,那么,你是骨灰级的文青了。

《流浪者之歌》,又名《吉普赛之歌》,是萨拉萨蒂的代表作之一,也是小提琴独奏曲中不朽的名篇,正常人听后都会心荡神驰不已,反正我第一次听的时候有泪崩的感觉。

《流浪者之歌》可谓是集小提琴演奏高难度技巧之大成,演奏的版本很多,如海菲兹、帕尔曼、弗雷德曼、穆特等。那么,哪个版本好呢?

不知你有没看过豆豆的小说《遥远的救世主》,或是以此改编的电视剧《天道》。在此借用主人公丁元英对海菲兹,穆特和弗雷德里曼的三个版本的评价,因为,他说的肯定比我好多了。

丁元英说:穆特诠释的是悲凉、悲伤、悲戚,多了点宫廷贵妇的哀怨,少了点吉普赛人流浪不屈的精神;弗雷德曼诠释的是悲愤、悲壮、悲怆,展现了吉普赛人坚强不屈的流浪精神,激扬的旋律华美至极;海飞兹是伟大的小提琴大师,但是单就《流浪者之歌》这首曲子,他的诠释也不一定是最高境界。也许他太在乎技艺精湛了,反而染了一丝匠气,淡了一丝虔诚。仿佛是为上流社会而生,少了些许下层人民的疾苦与坚强!

以他们3人各自演奏的《流浪者之歌》相比较,穆特是心到手没到,海飞兹是手到心没到,只有弗雷德曼是手到心到。

说的有文采有思想有深度吧!丁元英,别怪我,在你这么有腔调的评价下,我居然还是放弃了手到心到的弗雷德曼,选购了海神的版本,理由是他是弗雷德曼的老师,本宝宝向来都是个尊师重教的乖孩子。没选穆特,是觉得生活已不易,而我又容易伤春悲秋,不想再被穆特搞的辣么伤心了。

顺便说下,豆豆是我很喜欢的作家,丁元英是我很喜欢的文学人物,此人理性,绝对理性!适合用来治治感性的你。

作者简介:壹默了然,简书推荐作者,富书部专栏作者,中文天秤女,文字音乐控。

微信公众号:壹默了然(ID:yimoliaoran) 简书@壹默了然 新浪微博@壹默了然

转载与约稿请加微信:sunnypeiyu

❾ 悉达多 流浪者之歌 哪个版本好

黑塞用德语写作,上译文杨玉功版悉达多从英文转译且译者对黑塞原意理解有些偏颇(不必要的、译者自发理解的宗教性,英文转译本身已经大打折扣了吧),译林杨武能版虽然译自德文但其翻译无任何可取之处丝毫没有表现出黑塞语言的诗性,所以楼上那些推荐杨武能版本的朋友不仅不懂德文一定也不懂中文吧。推荐下面这个版本,天津社姜乙版,德文直译。个人认为是目前悉达多最好的译本。既完整表达了悉达多关于哲学、宗教、时间、生命的思辨,同时也将黑塞语言的最大特质——是诗的,充满诗意的——表现了出来,尽管,无论如何,任何文字经过翻译其诗意必会有所衰,但透过这个版本的文字,黑塞的诗性显而易见。大概就是这样。各位可将三个版本比对。


赞 (0)